У каждого мультфильма есть свои, скрытые от посторонних глаз, истории. Например, вы знали, что волка в «Ну, погоди!» должен был озвучивать Владимир Высоцкий? Или что актриса Ия Саввина, озвучивая Пятачка в мультфильмах о Винни‑Пухе, пародировала манеру речи поэтессы Беллы Ахмадулиной? А почему внешность Дяди Федора из трилогии о Простоквашино меняется от серии к серии?
Посмотрев фильм, вы узнаете, почему попугай Кеша похож на Геннадия Хазанова, кот Матроскин — на Олега Табакова, фрёкен Бок — на Фаину Раневскую, Крокодил Гена — на Василия Ливанова, Винни‑Пух — на Евгения Леонова, а волк из мультфильма «Жил‑был пёс» — на Армена Джигарханяна. И какой советский мульт‑шедевр покорил сердце известного японского режиссёра‑аниматора Хаяо Миядзаки.
Советские мультфильмы давно стали частью нашей культуры. Мы показываем их своим детям и не устаем пересматривать сами. А многие мульт‑фразы разлетелись на цитаты и перекочевали в нашу жизнь.
История отечественных мультфильмов — это более чем столетняя хроника нашей страны, вместе с которой анимация переживала как взлеты, так и все трудности. Гражданская война и Великая Отечественная, распад СССР в 90-е годы — после всех этих катастроф нашей мультипликации приходилось возрождаться буквально с нуля. Киновед Сергей Капков расскажет о самых интересных и важных этапах её развития.
Отечественные мультфильмы — это потрясающая музыка, популярные песни, добрые сказочные сюжеты, лучшая детская литература и голоса любимых актёров. Детская мультипликация нужна и взрослым тоже. Чтобы окунуться в мир, когда мы были искренними и наивными, верили в добро и умели мечтать...